Topic: [翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 |
Print this page |
1.[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 | Copy to clipboard |
Posted by: jfml Posted on: 2003-05-22 11:33 Call me or send email to me for any unclear questions. 这么说对么? |
2.Re:[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 [Re: CrazyJavar] | Copy to clipboard |
Posted by: flyingbunny Posted on: 2003-05-22 12:47 Please ring me or send email to me without any hesitating when you have questions. |
3.Re:[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 [Re: CrazyJavar] | Copy to clipboard |
Posted by: whiff Posted on: 2003-05-22 14:13 Please ring me or send me email whenever you have questions! BTW: without hesitation is better, I think! |
4.Re:[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 [Re: CrazyJavar] | Copy to clipboard |
Posted by: flyingbunny Posted on: 2003-05-22 18:52 'wheneve you have questions' is better 'when you have questions' |
5.Re:[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 [Re: CrazyJavar] | Copy to clipboard |
Posted by: floater Posted on: 2003-05-23 00:48 Feel free to call me or send me emails if you have any question. use "if" instead of "when". We don't have "when" keyword in java, . use any question or questions, but not any questions, kind of wierd, don't know why. "ring me" is oral, others are buzz me(like a door bell), beep me(like a pager). "Feel free"= don't hesitate, put this in the front to give more weight. |
6.Re:[翻译]如果有任何问题不清楚,请随时给我打电话或发邮件。 [Re: CrazyJavar] | Copy to clipboard |
Posted by: dog72 Posted on: 2003-07-01 15:06 "Feel free to call me or send me emails if you have any question." Usually, we will append the following sentence: "Any suggestion will be appreciated. |
Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.6 Ent Copyright © 2002-2021 Cjsdn Team. All Righits Reserved. 闽ICP备05005120号-1 客服电话 18559299278 客服信箱 714923@qq.com 客服QQ 714923 |